Vicia Faba Linn

按照小班教学,保证质量的原则,原2007级2个班级继续按2009秋季学期做法进行分班,分班后的《高级英语2》课程安排如下,与教务管理系统中相冲突的地方请以本通知为准,谢谢各位:

原刘老师班级班级28人员不变,课程时间地点–>> Download

原国商2007班部分人员,现周幼华老师教,课程时间地点–> Download

原2007国商+翻译混合班级,现为夏玉玲老师教,课程时间地点–>Download

17 一, 2010

2007翻译《高级英语1》期末原始成绩

Posted by: jiehai liu In: 教学实践

《高级英语1》2007级翻译班(学号到28号止)成绩查询今日开放,请注意,本系统为教师自行设置,查询到的原始成绩仅供各位自查,(分数如遇调整)最终成绩以教务系统公布成绩为准。 Read the rest of this entry »

10 一, 2010

2008级视听3期末原始成绩

Posted by: jiehai liu In: 教学实践

成绩查询今日开放,请注意,本系统为教师自行设置,查询到的原始成绩仅供各位自查,最终成绩以教务处公布成绩为准。(点击查看全部) Read the rest of this entry »

10 一, 2010

《英美名著影视欣赏》期末成绩公布

Posted by: jiehai liu In: 未分类

该课程成绩已经上载到滨江教务管理系统中,请同学们登录查询:

网址:http://sql.bjxy.cn

12 十二, 2009

MTI教育格局实现变革升级

Posted by: admin In: 翻译杂志

随着2009年暑假的渐行渐远,各大高校日前纷纷迎来秋季新学年。开学伊始,各所大学陆续出台了2010年研究生招生简章。其中,经国务院学位委员会办公室审批、刚刚获得翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)培养资格、并首次进行招生的25所高校分外引人瞩目。

查看全文(来源21世纪英文报)

07 十二, 2009

《英美名著影视欣赏》期末作业要求

Posted by: admin In: 教学实践

选题:必须是本学期影视教程中所观看电影中的一部(后文附)

一、格式要求Format:

语言:中英文皆可
标题:无论中英文,居中,四号,加粗;如有副标题,换行,小四,加粗
正文字体:中文,宋体;英文,Times New Roman字体;中英文皆“小四”,1.5倍行距;
页面设置:A4, 默认页边距;
署名:文章标题下面,右对齐;班级,学号,中文姓名
字数要求:英文800-1000单词;中文1000-1500字;字数以word统计字数为准
杜绝抄袭!(查看以下全文) Read the rest of this entry »

About

Vicia Faba Linn,我的教学与科研博客.欢迎各位同学。我的电邮liujiehai@nuist.edu.cn,我们的QQ群号60656834[上限200目前未满]。欢迎加入.BLog的留言和评论是开放的,以游客身份就可以跟帖留言评论,用户注册请点击页眉“注册”页面查看注册向导.

Random Quote

A poet can survive everything but a misprint.诗歌可以拯救一切除了印刷错 — Oscar Wilde 王尔德

我的豆瓣秀